Frauenlyrik
aus China
颜梅玖 Yan Meijiu
月季 |
Monatsrose |
两个月以来,几乎整天下雨 | Seit zwei Monaten regnet es fast jeden Tag |
到处是湿冷的味道 | Überall liegt ein feuchter, kalter Geruch |
淡黄色的花苞,在漫长的冬天 | Die hellgelben Blumenknospen sind im endlos langen Winter |
逐渐枯萎,变黑 | Allmählich welk und schwarz geworden |
最初是一个,接着是第二个 | Erst war es eine, dann eine zweite |
死亡在加速 | Die ihren Tod beschleunigten |
我把它们逐一摘掉 | Ich pflückte sie eine um die andere ab |
仿佛剔除了 | Als ob ich |
生活里的阴影。第二天 | Die Schatten im Leben ausmerzen wollte. Am nächsten Tag |
我走近那盆月季—— | Ging ich zum Topf mit der Monatsrose -- |
叶子也失去了汁液,耷拉着耳垂 | Auch ihre Blätter hatten ihren Saft verloren und ließen die Ohrläppchen hängen |
每天掉落一些。一个星期后 | Jeden Tag verlor sie etwas mehr. Eine Woche später |
我挖出黑暗中的根茎—— | Grub ich den Wurzelstock aus der Dunkelheit aus -- |
在厚厚的腐叶下 | Unter der dicken Schicht von verfaulten Blättern |
在潮湿和泥土之间 | Zwischen Feuchtigkeit und Erde |
有一副发霉的,还未被消化的骨架 | Fand ich ein verschimmeltes, noch nicht verdautes Gerippe |